Google 翻訳 の英訳がすごいというから試してみたら驚いた

google翻訳
Photo by illuminaut

 

先日ニュースでGoogle 翻訳 の記事が話題になっていましたがみなさんはご覧になられましたか?

[blogcard url=”https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html”]

 

リンク先に飛んでみると案の定、英語ガ━━(;゚Д゚)━━ン!! と、一瞬ためらいを覚えましたが、もうそんな心配はきっとないはず。だって、グーグルの翻訳のレベルがすごいことになった!と話題になっていたわけだから、こりゃ翻訳させたらもういつも読んでる日本語の記事と同様スラスラ読めちゃうはずなんだから(ΦωΦ)フフフ…

と、早速Chromeの自動翻訳で全文を日本語化。

 

原文はこちら


Ten years ago, we announced the launch of Google Translate, together with the use of Phrase-Based Machine Translation as the key algorithm behind this service. Since then, rapid advances in machine intelligence have improved our speech recognition and image recognition capabilities, but improving machine translation remains a challenging goal.

Today we announce the Google Neural Machine Translation system (GNMT), which utilizes state-of-the-art training techniques to achieve the largest improvements to date for machine translation quality. Our full research results are described in a new technical report we are releasing today: “Google’s Neural Machine Translation System: Bridging the Gap between Human and Machine Translation” [1].

 

Chrome自動翻訳の結果


10年前、私たちは、発表されたグーグルの打ち上げ翻訳一緒の使用と、フレーズベース機械翻訳このサービスの背後にある鍵アルゴリズムとして。それ以来、機械知能の急速な進歩は、私たちの改善された音声認識画像認識機能を、しかし、機械翻訳を改善することが困難な目標である。

今日、我々は、最先端のトレーニングを利用してGoogleのニューラル機械翻訳システム(GNMT)を、発表します技術は、機械翻訳の品質の日付に最大の改善を達成します。”:私たちの完全な研究結果は、我々が今日リリースしている新しい技術レポートに記載されている:人間と機械翻訳の橋渡しGoogleのニューラル機械翻訳システムは、 [1]」。

 

ん?What’s?

あれこれでいいの?今まで通りじゃないですかい?

 

まてまて、今回のニュースはあくまでもGoogle翻訳のアプリケーションがすごくなったよ。ほんとだよ。という話だから、Google翻訳で翻訳すればきっと。。。(;´∀`) とGoogle翻訳を開いて、同様の文を流し込んでみた。

 

Google翻訳の結果


10年前、私たちは、このサービスの背後にある主要なアルゴリズムとして、フレーズベースの機械翻訳の使用とともに、Google Translateの発売を発表しました。 それ以来、機械インテリジェンスの急速な進歩により、音声認識と画像認識機能は向上しましたが、機械翻訳の改善は依然として課題です。

今日では、最新のトレーニング手法を利用して機械翻訳の品質を最大限に向上させたGoogle神経機械翻訳システム(GNMT)を発表します。 私たちの全面的な研究成果は、今日発表されている新しい技術レポート「Googleのニューラルマシン翻訳システム:人間と機械翻訳のギャップを橋渡しする」(1)に記載されています。

 

。。。

 

( ゚д゚)ハッ!

 

こうなるんだろうと、わかってはいたつもりですが、実際に翻訳をしてみるとあまりの流暢さに、目が点。。。こっこれは。。。志村けんさんバリに二度見してしまうぐらいの衝撃です。

 

いつかきっとこういう時代が来るんだろうな〜なんて、ぼんやり思いながらも延々とChrome翻訳の様に頓珍漢な翻訳が返ってきて、未来というのは意外と遠いものなんだろうなぁなんて思っていた今日このごろですが、技術の飛躍的な進歩というものに驚くと同時に、こんな時代に行きられている幸せを感じる( ー`дー´)キリッ なんて、ちょっとカッコつけるぐらいの余裕を見せておかないと、これからの時代についていけない気がする。。。と、なんだか戸惑いを覚えるニュースでした。

 

みなさん英語の勉強されてますか?

 

この記事が気に入ったら
いいね!しよう

最新情報をお届けします

Twitter でAISpeakBuddyをフォローしよう!

Leave a comment

メールアドレスが公開されることはありません。